首页 >> 行业中心 > 甄选问答 >

陈太丘与友期译文注释是什么

2025-08-16 11:16:57

问题描述:

陈太丘与友期译文注释是什么,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-08-16 11:16:57

陈太丘与友期译文注释是什么】《陈太丘与友期》是出自《世说新语·方正》的一篇古代散文,讲述了陈太丘与朋友约定同行,但朋友未按时到达,陈太丘离开后,朋友赶到,与陈太丘之子元方发生对话的故事。文章通过简短的对话,展现了古人讲究诚信、守时的道德观念。

以下是对该文的译文和注释的总结,并以表格形式呈现,便于理解与学习。

一、原文:

> 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

二、译文与注释总结表

项目 内容
原文 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。
译文 陈太丘和一位朋友约定一起出行,约定在中午时分。过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。
注释 - 陈太丘:即陈寔(shí),东汉时期的名士。
- 期行:约定同行。
- 日中:中午时分。
- 舍去:离开。
原文 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”
译文 元方当时只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”
注释 - 元方:陈太丘的儿子。
- 尊君:对别人父亲的尊称。
原文 答曰:“待君久不至,已去。”
译文 元方回答说:“等了您很久没来,他已经走了。”
注释 - 待君:等待您。
- 已去:已经离开了。
原文 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
译文 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下别人自己走了。”
注释 - 非人哉:不是人啊,表示愤怒和不满。
- 相委而去:丢下别人自己离开。
原文 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
译文 元方说:“您和我父亲约定在中午。中午没到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”
注释 - 家君:对别人称呼自己父亲的谦称。
- 无信:没有信用。
- 无礼:没有礼貌。
原文 友人惭,下车引之。元方入门不顾。
译文 朋友感到惭愧,下车拉他(元方)。元方头也不回地进了门。
注释 - 惭:感到羞愧。
- 引之:拉他(指元方)。
- 不顾:不回头看。

三、

《陈太丘与友期》虽篇幅简短,但语言精炼,寓意深刻。文章通过元方的机智应对,批评了失信和无礼的行为,同时赞扬了诚信与礼仪的重要性。元方虽年幼,却能明辨是非,体现出古人对“信”与“礼”的高度重视。

这篇文章不仅是语文学习的经典文本,也常被用于品德教育,提醒人们在生活中要讲信用、守规矩、尊重他人。

如需进一步分析人物性格或文章结构,可继续探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章